Setsubun

Article

February 7, 2023

Setsubun to jedna z klauzul różnych i jest to dzień przed początkiem każdej pory roku (wiosna, lato, jesień, zima). Setsubun oznacza również „oddzielenie pór roku”. Po okresie Edo często odnosi się do dnia poprzedzającego początek wiosny (około 4 lutego każdego roku). W księżycowy nowy rok (Księżycowy Nowy Rok), nowiu najbliżej początku wiosny jest ustawiany jako pierwszy dzień, a pierwszy dzień (Księżycowy Nowy Rok) na podstawie szczytów i obrotów księżyca (Taishin) i sutra żółtego słońca jako wzorzec (przekrój) Obie były uważane za Nowy Rok. Dlatego Setsubun ostatniego dnia grudnia (sylwestra) i dzień przed początkiem wiosny uważano za sylwestra. Jest to pozostałość, że wciąż istnieją obszary, w których Setsubun jest nazywany „Sylwesterem” lub „Starszym”. W tej części opisano dzień przed początkiem wiosny oraz tradycyjne wydarzenia, które odbywają się tego dnia. Ogólnie rzecz biorąc, posyp fasolę fortuną (prażoną soję), mówiąc „Oni jest na zewnątrz, fortuna jest w środku”, i jedz tyle fasoli, ile jest wieku (lub jeszcze jedną), aby zapobiec złu. Ponadto wejście zostanie ozdobione hiiragi, aby zapobiec złym duchom. Różnią się one w zależności od regionu i świątyni (opisane później).

Przegląd

Wierzono, że złe duchy (demony) pojawią się na przełomie sezonu, więc zorganizowano wydarzenie przypominające demona, aby je odpędzić. Jest to coroczne wydarzenie w pałacu, a podczas „Engi-shiki”, przy każdej bramie z tyłu Ouchi wystawiano krowy i dziecięce lalki wykonane z kolorowej ziemi. Znany również jako „Doushi Doji”, został wzniesiony w przeddzień zimnego dnia i usunięty w przeddzień wiosennego dnia. Według „Engi-shiki” gliniane figurki (czyli gliniane lalki) i gliniane krowy mają ten sam rozmiar przy każdej bramie. Gliniana krowa ma 2 shaku wysokości i 3 shaku długości i stoi na desce o długości 3 shaku i 5 shaku, szerokości 1 shaku i 5 shaku oraz grubości 2 shaku. Niebieskie dla Yomeimon i Machikenmon, czerwone dla Bifumon Suzakumon, żółte dla Ikuhomon, Kokamon, Yintomimon i Tachimon oraz ściany z alg.Biały jest ustawiony dla bramy i bramy Danten, a czarny dla bramy Ankamon i Suzakumon. W grudniu w „Public Affairs Source” „Niebieski to kolor wiosny. Czerwony to kolor lata. Biały to kolor jesieni. Biały to kolor jesieni. Czarny to kolor zimy. centralnej gleby, a drewno, ogień, złoto i woda gleby nie mogą być oddzielone.” Narodziło się to z „religii ludowej nuo”, praktykowanej od okresu Heian. To wydarzenie, które zostało wprowadzone z dawnych Chin, zostało ustanowione w Japonii i stało się źródłem obecnego Setsubun. Zgodnie z artykułem „Shoku Nihongi” w grudniu trzeciego roku Keiun, religia ta rozpoczęła się w 706. Tak. Wiele osób zginęło i po raz pierwszy zrobiło glinianą wołowinę.) Jest to wydarzenie mające na celu przepędzenie demonów za pomocą prażonej fasoli zamiast wiary w „gałązkę brzoskwini” używaną w okresie Muromachi.W czasach nowożytnych, od czasu kiedy wspomniana wyżej impreza Miyanaka została przyjęta przez pospólstwo, o zmierzchu w dzień, gałązka ostrokrzewu z głową ostrokrzewu nożem (Hiiragi 鰯) został umieszczony w drzwiach, a fasolę posiano w świątyniach i kapliczkach.

Data

Zwykle jest to 3 lutego każdego roku, ale nie zawsze, a do 1984 roku był to 4 lutego w roku przestępnym raz na cztery lata. Od 1985 do 2020 roku był to 3 lutego, ale od 2021 roku, rok po roku przestępnym, będzie 2 lutego. Konkretne daty od 1873 do początków XXII wieku, pierwsza setsubun kalendarza gregoriańskiego, są pokazane w tabeli. Będzie on stopniowo posuwał się naprzód w skali kilkudziesięciu lat, ale zostanie anulowany dzień później w roku następującym po 1900, 2100, 2200 itd., który nie jest rokiem przestępnym, nawet jeśli jest podzielny przez 4. Jest to dzień przed początkiem wiosny i dzień, w którym ekliptyka słoneczna osiąga 315 stopni. W ten sposób, ponieważ pośrednio opiera się na ruchu ciał niebieskich, daty zmieniają się z roku na rok, a przyszłe daty można przewidzieć tylko na podstawie obliczeń orbitalnych. Ściśle rzecz biorąc, zależy to od standardowego czasu, ale ponieważ nie ma zwyczaju świętowania poza Japonią, różnica w datach między krajami nie staje się tematem, jak w Księżycowym Nowym Roku.

Setsubun w ciągu roku

Według kalendarza księżycowo-słonecznego początek wiosny może nastąpić pod koniec roku. Wraz z tym Setsubun będzie w ciągu roku. Nazywa się to Setsubun w ciągu roku.

Dziewięć gwiazdek

W notatce kalendarzowej dziewięć gwiazd roku zmienia się na początku wiosny, więc do Setsubun będzie to dziewięć gwiazd z poprzedniego roku.

historia

Setsubun oznacza dzień przed początkiem wiosny, lata, jesieni i zimy.Wśród nich jest kilka zwyczajów, które są wykonywane w Setsubun jako dzień przed początkiem wiosny, ale najczęstszym zwyczajem płacenia demonom jest Chińczyk Mówi się, że opiera się na wydarzeniu Miyanaka zwanym Oniyarai, ludowej religii z okresu Heian, która jest początkiem wydarzenia. Chińskie coroczne wydarzenie, o którym mówi się, że było początkiem tego wydarzenia, było pierwotnie corocznym wydarzeniem grudnia w kalendarzu księżycowo-słonecznym (stary kalendarz). Mniej więcej w tym czasie zmiana była duża na przełomie roku, od zimy do wiosny, i mówiono, że epidemia przyniesie ludziom choroby i nieszczęście. Tam wypędził epidemię, wysłał stary rok i powitał nowy rok, wiosenną pogodę i szczęście w środku (opisane w etykiecie „Gohansho” itp.). Coroczne sprawy pisane w „Shurai” Natsukan są następujące. Ponadto istnieje teoria, że ​​pan Hosou, który pierwotnie pełnił rolę odpędzania epidemii, stopniowo stał się rolą demona. Religia ludowa Nuo i Oniyarai, które zostały sprowadzone z Chin, były pierwotnie rytuałami sylwestrowymi. W końcu nawet w Setsubun, który jest punktem zwrotnym sezonu, zaczęto go organizować dzień przed początkiem wiosny, ale o tej porze wciąż jest zimno. A kiedy zmieniają się pory roku, łatwo zachorować. Małe przeziębienie może prowadzić do poważnej choroby, a nawet poważnej choroby. Ludzie bali się takich chorób jak demony czy epidemie. Michitsuna Fujiwara, pisarka z okresu Heian „Kagero Diary” Michitsuna no Ha) przedstawia ludzi w 900-tych, którzy stają się demonami. W okresie Muromachi wysiewano fasolę w innym kształcie, wywodzącym się od „Mame”. Jest to „mag” lub „fasola”, która ma moc niszczenia oczu demona, „mame”. Wydaje się, że to gra słów, ale Japończycy wierzyli w istnienie Kotodamy od czasów starożytnych i nadali słowom duchową moc i znaczenie. Ponadto fasola jest jednym z „pięciu ziaren” (ryż, pszenica, hie, proso wyczyniec, fasola) i jest niezbędna w życiu Japończyków, którzy są rolnikami i podobno mają moc. Nazywa się to kultem duchów. Dlatego te pięć ziaren było również używane w rytuałach Shinto i wierzono, że fasola i ryż są święte i mają moc rozpraszania demonów. W „Kifune no Honchi” (Kibune Shrine Engi), która powstała w drugiej połowie okresu Muromachi, demon próbował zjeść Japończyków i zaatakowany przez armię, ponieważ jego córka zakochała się w człowieku, ale aby zapieczętować demon.Mówi się, że jest to rytuał wprowadzony przez lekarza Myobodo.

Siew fasoli

Od dawna odbywa się impreza siewu fasoli, aby pozbyć się złych duchów. Najstarsze zapiski pojawiające się w literaturze to dwa dokumenty opisujące Nowy Rok 8 (27 stycznia 1425) (Setsubun) w okresie Muromachi. W „Kaiken Nikki” Miyanaki znajduje się stwierdzenie „Ogre sojowe uderzenie, w ostatnich latach Shigeari Ason no Uchiyuki”, a w nagraniu szogunatu Muromachi „Hanaei Sandaiki”, „Tenharu. Setsubun soja uderzająca rola. „Akino-kata Shinto Rooster Noaiya. Akino-kata Yoriuchi-te Akino-kata Nite-stop”, można zauważyć, że w tym czasie siew fasoli był już praktykowany w domach publicznych i samurajach w mieście. Dwadzieścia lat później słownik „Ainoshō” (założony w 1445 lub 1446), t. Modlimy się, aby kapłan górski wyszedł z kamiennej dziury na końcu doliny i stawu Misoji (Midoro-gaike) i zrujnował miasto Istnieje legenda, że ​​oczy demona zostały zmiażdżone, a katastrofa uniknęła. Fasola prowadzi do przekonania, że ​​"ziarna mają witalność i moc amuletów", czyli "magiczne zniszczenie", które niszczy demony rzucając "mame" w oczy demonów. Uderzenie fasoli w demona ma znaczenie odpędzania zła duchy i życzenia roku bez choroby. Posyp fasolę i zjedz posypaną fasolę tyle, ile masz lat (liczę lata). Istnieje również praktyka, że ​​zjedzenie jeszcze jednego roku wzmocni twoje ciało i zapobiegnie przeziębieniu. Na początku fasola była czasami posypywana do tyłu. Ponadto fasola-maki jest wydarzeniem „Dnia Zająca” i nie ogranicza się do Setsubun, ale odbywa się również w dni szczotkowania sadzy (czyszczenia sadzy), takie jak Nishine Town, Iwate Prefecture i niektóre części miasta Kamaishi Byłem.

metoda

Zawołaj podczas siewu fasoli. W opisie Bun'an 22 grudnia 1449 (16 stycznia 1449) w pamiętniku Zuikei Shuho, kapłana świątyni Sokokuji w okresie Muromachi, jak mówi „Fukuuchi”, zwykle krzyczy „Oni jest na zewnątrz, Fuku jest w środku". Jednak może się różnić w zależności od obszaru i sanktuarium. W świątyniach, które używają demonów jako bogów lub posłańców, a także w świątyniach i kapliczkach unikających demonów, „demony są w środku” zamiast „demony są w środku”. W Setsubun-kai odbywającym się w świątyni Kinpusenji w Yoshino Town w prefekturze Nara aktor przekształcił demona w ucznia i powiedział: „Fortuna jest w środku, demon jest w środku”. Ponadto, ponieważ nowa religia Oomoto interpretuje boga demonów jako „Konjin of the 艮 (Kuni-no-Tsuneson)”, nazywana jest również „Oni jest w środku”. Mówi się, że wiele okrzyków „Oni-ha-uchi” pojawia się w gospodarstwach domowych z nazwiskami z „Oni” (stosunkowo niewiele, ale „Oni-zuka”, „Kito” itp.) lub w obszarach z nazwami miejsc z „ Oni". Ponieważ w Chokaigassanryoshogu w mieście Yamagata są domy, które zawierają postać demona w swoich nazwiskach, okrzyk brzmi nie tylko „Oni jest na zewnątrz, Fuku jest w środku”, ale także „Fuku jest w środku, Oni jest w środku”. Nawet na terytorium rodziny Daimyo Kuki, na cześć pana feudalnego, „Oni jest w środku”. Ponadto w niektórych częściach byłego terytorium feudalnego Nihonmatsu, gdzie pan Niwa był panem feudalnym, kiedy mówisz „demon jest na zewnątrz”, zmienia się on w „oniwasoto” i staje się „oniwa, na zewnątrz”. Jest miejsce zwane „Oni , poza". Stosowane ziarna to prażone ziarna soi (prażone ziarna), które były uprawiane. W niektórych regionach fasola jest ofiarowana Kamidanie, a następnie posypana. Mówi się, że powodem używania palonej fasoli jest to, że kiełkowanie posypanej fasoli było niewygodne, ponieważ zostały wyrzucone z powodu katastrofy starego roku. W domach na Hokkaido, Tohoku, Hokuriku i Południowym Kiusiu posypuje się orzeszkami ziemnymi i w zależności od świątyni, sanktuarium lub regionu można rzucać ciastkami ryżowymi, słodyczami, pomarańczami itp. Z racjonalności „nie” unikalny zasiew soi. W przeszłości oprócz fasoli używano także ryżu, pszenicy, kachiguri i węgla drzewnego. Istnieje teoria, że ​​powodem sadzenia fasoli było to, że plon był najwyższy spośród pięciu ziaren, a odgłos uderzania i wielkość ziaren podczas odpędzania demonów był odpowiedni, ale nie jest to jasne.

Najprawdopodobniej

Za siewem fasoli istnieje zwyczaj trzymania moździerza, łyżki do ryżu, moździerza itp. Został on przekazany jako tradycja rodzinna i nie jest dobrze znany. Tradycje regionalne można zaobserwować w częściach Hokkaido, Nagano, Ishikawa, Fukui, Kioto, Nagasaki itp., a także w świątyni Fukashi (miasto Matsumoto, prefektura Nagasaki), świątynia Shigezo (miasto Washima, prefektura Ishikawa), Shokakuin. odbywają się w świątyniach, takich jak (miasto Habashi, prefektura Ishikawa), Chionin (miasto Kioto, prefektura Kioto), świątynia Kofukuji (miasto Nagasaki, prefektura Nagasaki) i świątynia Arikawa (miasto Shinkamigoto, okręg Minamimatsuura, prefektura Nagasaki). Z tym zwyczajem związane są również następujące wydarzenia. Chosenji Setsubun (miasto Kakuda, prefektura Miyagi) — po tym, jak Fukuo posypał fasolę Fuku, starzec krzyknął „Godoku" i wbił moździerz w krocze osoby próbującej podnieść fasolę. Życzę pomyślności. Świątynia Mitsumine „Godokusama” (miasto Chichibu, prefektura Saitama) --- Za siewem fasoli „Fuku to Uchi”, ogromny kij z owiniętą najpierw liną i dwoma zawieszonymi u podstawy mikanami to „Godokusama”. dobre żniwa, dobre żniwa, szczęśliwa para, długie życie i dziecko. Sensoji Temple Setsubunkai (Tokio) — rola „Godokusana”, który gra dużą łyżką ryżu, pojawia się wraz z demonem. Mottomo of Teguma / Kakidomari (miasto Nagasaki, prefektura Nagasaki) — trio skupione wokół przebranego „Mottomo Grandpa” odwiedziło domy i podczas siania fasoli i wykrzykiwania „Most” gwałtownie tupało po podłodze i używało laski. i zaskocz dzieci jak namahage.

Nowoczesne trendy

W specjalnych punktach, takich jak supermarkety, prażone ziarna są pakowane i sprzedawane pod nazwami takimi jak Fukumame. Niektórzy z nich mają maskę demona (niektóre produkty mają maskę Otafuku) jako bonus, a ojciec i inni noszą ją, aby odgrywać rolę demona i ożywić zasiew fasoli. Jednak początkowo ojciec lub starzec patriarchy posypywał fasolę, aby odpędzić demony. W szkole podstawowej szóstoklasiści to roczni mężczyźni i kobiety, więc są miejsca, w których szóstoklasiści odgrywają kluczową rolę w siewie fasoli.W miejscach, gdzie kapliczki i świątynie są połączone z przedszkolami i żłobkami, dzieci są kapliczkami i dziećmi. również miejsce, w którym można wyjść. Istnieją również kapliczki i świątynie, które zapraszają zapaśników sumo do siania fasoli (nadeptując brzydotę, miecze i widelce, depczą złe demony i wypędzają demony). Biorąc pod uwagę niebezpieczeństwo zranienia nosa i uszu niemowląt oraz alergii, istnieją również placówki dla niemowląt, które zamiast fasoli używają zwiniętej gazety.

Inny folklor

Zło, demony, youkai

Oni Tsukumogami-Opowieść o „Tsukumogami”, starym duchu narzędzia, który został porzucony w „Tsukumogami” przed początkiem wiosny, wścieka się i staje się youkai w noc Setsubun. Hyakki Yagyo --Istnieją również dokumenty takie jak "Hyakki Yagakushu" (Yamawaki Michien), który stwierdza, że ​​"Hyakki Yagyo", w którym demony i youkai roją się w środku nocy, pojawia się w Setsubun. Jednonogi -- W Nakaryumon-mura, Yoshino-gun, prefektura Nara (obecnie Yoshino-cho), powodem, dla którego Yaikagashi jest stawiany przy wejściu w dzień Setsubun, jest zapobieganie pojawianiu się "jednonogich". Lichwiarz- Pojawia się w czterech Tsuji niosąc torbę pieniędzy w noc Setsubun. Pożyczą ci pieniądze, ale jeśli nie zwrócisz ich w noc następnego Setsubun, będzie to przerażające. Kainade-A youkai, o którym mówi się, że głaszcze biodrami w toalecie w noc Setsubun w Kioto. Istnieje folklor, którego można uniknąć, mówiąc „czerwony papier lub biała księga”.

talizman

Hiiragi

Gałązka ostrokrzewu i pieczona głowa węgorza lub jej kawałek włożony do bramy. W zachodniej Japonii jest również nazywany yakashi (zapach palenia), yakashi, yakushi lub yakisashi. Istnieje wiele obszarów, w których można rzucić zaklęcie zwane „parzeniem pyska owadów”, które pluje podczas pieczenia węgorzy i tępi szkodniki na uprawach.

Oni Gui

W prefekturze Ehime zwyczajowo zawiesza się w drzwiach „Onigu (jedzenie)”, które powstaje przez wiązanie japońskiego drewna serowego, liści ostrokrzewu i suszonych sardynek. Jest też obszar zwany „Onibara”. W regionie Setouchi w prefekturze Yamaguchi istnieje podobny zwyczaj dodawania japońskiego sera i japońskiej trawy pampasowej do gałęzi Aralia elata i japońskiego pieprzu.

Kosz do oczu

W prefekturze Chiba kosz jest odwracany do góry nogami i zawieszany na bambusowym tyczce, głowa węgorza jest dźgana w gałązkę soi, a gałąź ostrokrzewu/jagody srebrzystej jest wiązana i dźgana w bramie, aby powstrzymać demona. W środkowo-zachodniej części prefektury Shizuoka istnieje zwyczaj zwany „Oni Odoshi”, w którym Hananoki i Binka są przywiązani do koszyka z oczami i zawieszeni na bambusowym tyczce, a następnie podnoszeni wysoko nad okapem, aby rozproszyć demony. W prefekturze Yamanashi uważa się, że jeśli w ogrodzie ustawi się długi bambusowy kij z koszem i wiązaną gałęzią szczura, a fasola zostanie rzucona oczami kosza, jak oczy demona i oczy zostaną zmiażdżone, dużo, zmniejszy się katastrofa i nędza tego roku.Była popularna do lat 1955. W regionie Ena w prefekturze Gifu głowa i ogon japońskiej andromedy dźgnięte jednorazowymi pałeczkami, ostrokrzew lub gałąź japońskiego drzewa andromedy są wkładane do koszyka i umieszczane przy wejściu. Mówi się, że demon zatrzymuje się przed wejściem i zaczyna liczyć oczy koszyka.

Amulet

Krab, Krab, Krab, Krab-W Kamiina, Prefektura Nagano, zwyczajowo pisze się „Krab” na kawałku papieru o powierzchni około 5 cm kwadratowych i przykleja go na drzwiach drzwi domu, toalety, magazynu, stodoły, itp. tam był. Mówi się, że demon, który to czyta, zaświta, gdy jest zagubiony, ponieważ nie rozumie znaczenia. Obrót Oni-We wschodniej części prefektury Gifu (miasto Gero, Kashimo, miasto Nakatsugawa, wioska Higashishirakawa, dystrykt Kamo), pasek papieru z twarzą demona, 13 kropek (12 w roku miecza) i pięcioramienna gwiazda Zwyczajowo wkłada się miecz w drzwi domu, takie jak gałęzie Higashishirakawy i drzewo ssące konie. Mówi się, że demon opowiada wiele razy, ponieważ liczba punktów i liczba miesięcy w roku jest różna i ucieka o świcie w poszukiwaniu początku pisania gwiazdy jednotaktowej. Paskom mogą towarzyszyć słodycze i pieniądze, a mówi się, że demony rozproszyły się, gdy dzieci przewróciły się i zabrały je do domu. Dzieci rywalizują ze swoimi przyjaciółmi o numer, a skradzione domy chętnie się ich pozbywają. W dawnych czasach mówiono, że nawet jeśli narysujesz na podzielonej desce i położysz ją na polu, kret nie przyjdzie. Marsz wokół miasta Minokamo w prefekturze Gifu zwyczajowo pisze się „lipiec marzec” i dołącza się go do bramy wraz z Hiiragi. Kakudaishi / Mamedaishi - Istnieje świątynia, która rozdaje Setsubun amulety trzech byłych Daishi. W świątyni Kumano Nachi Taisha (Nachikatsuura-cho, Higashimuro-gun, prefektura Wakayama) plakietka z twarzą demona z czerwonymi i niebieskimi demonami zapieczętowanymi w shimenawa jest rozprowadzana i umieszczana na bramie jako środek zapobiegający katastrofom.

Magia apotropaiczna

Yotsuji

Istnieje zwyczaj zawijania pieczonej fasoli w papier przez liczbę lat w noc Setsubun, wyrzucania jej w środek czterech Tsuji, które są blisko domu, i wracania do domu bez oglądania się za siebie. Zamiast fasoli mogą to być ciastka ryżowe, pieniądze, dmuchany ogniem bambus, fukidake, przepaska na biodra i obuwie.

Podział Warake

Świątynia Osugi (miasto Inashiki, prefektura Ibaraki), świątynia Amagasaki (oddział Chukyo, miasto Kioto), Wielka Świątynia Cesarska (miasto Fukuchiyama, prefektura Kioto), świątynia Amagasaki Ebisu (miasto Amagasaki, prefektura Hyogo), świątynia Kai (oddział Suma, miasto Kobe ), świątynia Kosekiji (miasto Toon, prefektura Ehime), świątynia Howa (miasto Nagasaki, prefektura Nagasaki) itp. Odbywa się ją w sanktuariach i świątyniach na całym świecie.

Fasola demonów

W Shido, Sanuki City, prefektura Kagawa, nadal istnieje zwyczaj dzieci noszących torby i chodzących po sklepach, mówiąc „Proszę, daj mi demoniczną fasolę” i „Zdobądź demoniczną fasolę”, aby prosić o fasolę i słodycze. Kiedy młody Hiraga Gennai zobaczył siejącą fasolę, powiedział: „Jeśli dziecko zajmie miejsce demona i otrzyma fasolę, nie ma potrzeby sprzątania, a jedzenie nie będzie ubogie.” Jest takie powiedzenie. W mieście Mihara w prefekturze Hiroszima istnieje zwyczaj zwany „Oni no Mame”, zgodnie z którym dzieci odwiedzają prywatne domy i sklepy i mówią „Oni no Mame, daj mi”, aby otrzymać słodycze.

Świąteczny duch

Aby pozbyć się pecha, oddawaj cześć przy kapliczkach i świątyniach w różnych ubraniach. Zaczęło się od przekonania, że ​​jeśli ubierzesz się inaczej niż zwykle, możesz pozbyć się demonów, a czasem nazywa się to po prostu „duchem”. Według jednej z teorii nazywano ją „gejszą”, ponieważ początkowo wyglądała jak dziecko, i mówi się, że stała się „gejszą” w Asakusa, Yotsuya, Kioto, Hanamachi w Osace, Kitashinchi w Osace itd. gejsza (maiko, gejsza) i gospodyni noszą różne kostiumy, które nie są zwykłymi strojami gejszy. ...

Azuki

Obszary w regionie Kansai, gdzie żywność na bazie azuki, taka jak zenzai, bułeczki gotowane na parze i czerwony ryż, jest rozdawana sąsiadom i bliskim przyjaciołom, aby szerzyły się złe duchy. Mówi się, że czerwony kolor fasoli azuki jest kolorem słońca, które usuwa złe duchy i przynosi szczęście. Mówi się, że jeśli 108 osób zje fasolę azuki, będzie to uciążliwe.

Wizyta

Ehom-mairi-W Kansai, Ehom-mairi był popularny w Setsubun, ale po zakończeniu ery Taisho, „Hatsumode” stało się corocznym wydarzeniem, a Ehom-mairi odmówił. Owari Shikannon – W Nagoi istnieje zwyczaj, że odwiedzanie świątyni Ehomaki wśród Owari Shikannon przynosi wiele korzyści. Świątynia Setsubun Shikata-W Kioto istnieje zwyczaj odwiedzania Świątyni Yoshida na północnym wschodzie, Świątyni Mibudera na południowym zachodzie, Świątyni Yasaka na południowym wschodzie (lub Świątyni Fushimi Inari Taisha) i Świątyni Kitano Tenmangu na północnym zachodzie. Ota Fukumen — w prefekturze Fukuoka, w czasie okresu Setsubun, w sanktuarium urządzono „Ota Fukumen” i mówi się, że jeśli będziesz miał duże usta, będziesz miał korzyści, takie jak dobrze prosperujący biznes i bezpieczeństwo rodziny.

Przepowiadanie przyszłości

Dou rozliczone

Ziarna są ustawiane w rzędach i pieczone, a na podstawie stopnia zwęglenia przewiduje się rodzaj roku i miesięczną pogodę.

Hatsuyume

Pierwszym pojawieniem się Hatsuyume w literaturze jest „Kanafu Hatsuyume, który wygląda dokładnie jak śpiący” w pierwszym tomie „Sankashū” napisanego przez Saigyo w okresie Kamakura. Tytuł to „Czytanie poranka początku wiosny”, a w tej epoce sen Setsubun do nocy początku wiosny jest pierwszym snem niezależnie od kalendarzowego Nowego Roku.

jedzenie

Jest napisane „Mugimeshi”. Ponadto esej „Namihana no Kaze” napisany przez Suketoshi Kusumiego, sędziego miasta Osaka, w sylwestra w 1856 roku, stwierdza: „W sylwestra Setsubun musi być ugotowany z ryżem jęczmiennym i uczczony czerwoną sardynką. "Żywność". Ponadto „Apotropaic Magic” Kamigaty Rakugo zawiera zdanie „Wszyscy w każdym domu w sylwestra, upiecz sardynki na ryżu jęczmiennym i zjedz je jako przystawkę.” Akcja toczy się w epoce, kiedy między Kobe kursują pociągi. Z tych faktów wynika, że ​​od okresu Edo do czasów współczesnych wiele gospodarstw domowych w Osace używało ryżu jęczmiennego i setsubun jako posiłku setsubun. W prefekturze Nara gotowanie ryżu jęczmiennego nazywa się „pszennym yoru” i jest spożywane jako test na „yomawasu” (staje się dobrym światem). Dziennik kupca z Kioto z okresu Edo mówi, że jadł ryż jęczmienny, białą zupę miso i Iwashi na lunch w Setsubun, a wieczorem pił sake z zupą z żurawia. Zupa Tororo – W prefekturze Nagano ryż jęczmienny posypany jest zupą tororo. Nazywa się Trigger i je szybko. Zakłada się, że celem jest dużo jedzenia, aby spróbować żołądka po przeziębieniu. Ehomaki ――Grube sushi, o którym mówi się, że jest pomyślne, jeśli zwrócisz się do Ehomakiego i pomyślisz życzenie, nosząc je po cichu. W Kansai jest również nazywany „Maru Kaburi Sushi”. Konjac-Nazywany „tartym piaskiem jelitowym” i spożywany jako „wyrzucanie piasku, który nagromadził się w ciele”. Ogórek morski – W Oki, prefektura Shimane, nazywany jest „tartym piaskiem” i zwyczajowo spożywa się ogórek morski jako danie z octem. Mizuna z musztardą --- W prefekturze Nara jemy mizunę z musztardą wraz z ryżem jęczmiennym i sardynkami. Gotowana Kanagashira (ryba), gotowana kałamarnica (kałamarnica shakuhachi), gotowana czerwona rzodkiew --- W mieście Nagasaki w prefekturze Nagasaki gotuje się na wolnym ogniu „Kanagashira”, znaną jako „oszczędność pieniędzy”, a także gotuje się kałamarnicę i kałamarnicę. portfel, jesz duszoną „Toppoika”, która jest faszerowana ryżem i gotowana na wolnym ogniu oraz kałamarnicę z mieczem, która przypomina ramię czerwonego demona. Kuchnia wielorybów W świątyni Kabushima w Samemachi w mieście Hachinohe w prefekturze Aomori zwyczajowo spożywa się sok wielorybi osobiście. „Księga wydarzeń” rodziny Mizuochi w Azuchimachi, Osaka Senba W 1823 roku „Sok” był używany jako posiłek okolicznościowy dla Setsubun. Mówi „wieloryb, wielki kon” i można zauważyć, że w okresie Edo kupcy w Osace Senba mieli zwyczaj jedzenia soku z wielorybów. W Hamada City w prefekturze Shimane jemy „ryż wielorybi” ugotowany z czarną skórą wielorybów pokrojonych w klaszczące drzewa. W prefekturze Yamaguchi zwyczajowo spożywa się potrawy z wielorybów, takie jak „Obake”, które przyrządza się przez wystawienie płetwy ogonowej wieloryba na działanie wody, mówiąc, że „jedzenie dużych rzeczy jest pomyślne”. W prefekturze Nagasaki, wraz z „gotowaną kanagashira” i „gotowaną kałamarnicą shakuhachi”, plastry jelita cienkiego „Hyakuhiro” wielorybów były spożywane jako tradycyjne danie Setsubun. W świątyniach Kasuju-At w regionie Kansai, w tym w prefekturze Nara, są miejsca, w których ludzie zachowują się w stosunku do wiernych i powiązanych stron podczas imprezy Setsubun. Zupa miso z suszoną rzepą --- Od Osaki po obszar Kawachi, było zwyczajem zamieniać suszoną rzepę w zupę miso zrobioną z białego miso i jeść ją w nadziei na dobre zdrowie. Apotropaic Zenzai – Zwyczaj „Apotropaic Zenzai”, w którym ludzie w złym wieku zachowują się jak Zenzai, utrzymuje się głównie w Kansai. Magia apotropaiczna ―― Istnieje zwyczaj odpędzania zła w kapliczkach i świątyniach w Setsubun oraz dzielenia „magii apotropaicznej” sprzedawanej przed bramą na bliskich przyjaciół. Grzechotka / Fukubiki Senbei - Tradycyjna zabawka z cukierków z zabawkami i talizmanami w ryżowym krakersie zrobionym przez pieczenie ciasta z mąki przyprawowej i żółtka jajka z cukrem. Grzechotki są specjalnością festiwalu Setsubun w świątyni Dai w mieście Kofu w prefekturze Yamanashi. Fukubiki Senbei to krakers ryżowy, który można zjeść w Tsu City w prefekturze Mie. Kirizashō-Kirizashō to wyrób cukierniczy z ciasta ryżowego, który powstaje poprzez gotowanie na parze ciasta powstałego przez zmieszanie cukru i japońskiego pieprzu z prażonym proszkiem, a następnie pocięcie go na drewniany kształt.Jest to specjalność festiwalu Dai Jingu Setsubun w mieście Kofu w prefekturze Yamanashi . Oval Confectionery-Obama City w prefekturze Fukui to owalny wypiek, który jest spożywany z pieczoną fasolą na Kamidanie, mówiąc: „Nie martw się o pieniądze do końca życia”. W świątyniach w regionie Kansai, w tym w prefekturze Nara, są miejsca, w których ludzie zachowują się w stosunku do wiernych i pokrewnych stron podczas imprezy Setsubun. Zupa miso z suszoną rzepą --- Od Osaki po obszar Kawachi, było zwyczajem zamieniać suszoną rzepę w zupę miso zrobioną z białego miso i jeść ją w nadziei na dobre zdrowie. Apotropaic Zenzai – Zwyczaj „Apotropaic Zenzai”, w którym ludzie w złym wieku zachowują się jak Zenzai, pozostaje głównie w Kansai. Magia apotropaiczna ―― Istnieje zwyczaj odpędzania zła w kapliczkach i świątyniach w Setsubun oraz dzielenia „magii apotropaicznej” sprzedawanej przed bramą na bliskich przyjaciół. Grzechotka / Fukubiki Senbei - Tradycyjna zabawka z cukierków z zabawkami i talizmanami w ryżowym krakersie zrobionym przez pieczenie ciasta z mąki przyprawowej i żółtka jajka z cukrem. Grzechotki są specjalnością festiwalu Setsubun w świątyni Dai w mieście Kofu w prefekturze Yamanashi. Fukubiki Senbei to krakers ryżowy, który można zjeść w Tsu City w prefekturze Mie. Kirizashō-Kirizashō to wyrób cukierniczy z ciasta ryżowego, który powstaje poprzez gotowanie na parze ciasta powstałego przez zmieszanie cukru i japońskiego pieprzu z prażonym proszkiem, a następnie pocięcie go na drewniany kształt.Jest to specjalność festiwalu Dai Jingu Setsubun w mieście Kofu w prefekturze Yamanashi . Oval Confectionery-Obama City w prefekturze Fukui to owalny wypiek, który jest spożywany z pieczoną fasolą na Kamidanie, mówiąc: „Nie martw się o pieniądze do końca życia”.

Festiwal Setsubun / Impreza Setsubun

Święta Setsubun są powszechnie używane w świątyniach, a Setsubun-kai są powszechnie używane w świątyniach.

świątynia

Festiwal Oni no Yado Setsubun. Mówi się, że demony widzą rzeczy poza wszelką świadomością, więc dzień wcześniej wykonują rytuał zbierania demonów zwany „Oni no Yado” i sieją fasolę na Festiwalu Setsubun, mówiąc „Oni jest w środku, Fuku jest w środku”. Świątynia Kibitsu (miasto Fukuyama, prefektura Hiroszima) -- Turniej dmuchania wokół ogniska po zasianiu fasoli - Rozmowa Horabuki Rytuał sintoistyczny Świątynia Susa (miasto Izumo, prefektura Shimane) Świątynia Hofu Tenmangu (miasto Izumo, prefektura Yamaguchi) -- Rytuał Shinto, w którym rola świętej krowy rytuału Shinto jest określona przez rytuał Shinto.

Świątynia

Świątynia Chuson-ji (miasto Hiraizumi, prefektura Iwate) -Świątynia Bannaji (miasto Ashikaga, prefektura Tochigi) -Zbroja Setsubun Na koniec roku, witając zapaśników sumo i modląc się o błogosławieństwo złych mężczyzn i kobiet. Około 200 osób, w tym obywatele przebrani za samuraja Bando, paraduje i gromadzi się w głównej sali skarbu narodowego, aby odprawić nabożeństwo żałobne. Świątynia Ryukoji (miasto Tomioka, prefektura Gunma) --Dzieci pojawiają się w ciężkim makijażu i spódnicach (procesja dziecięca) Świątynia Soganji (miasto Kazo, prefektura Saitama) --Otamatsu no Akaoni, Rikishi, procesja dziecięca Świątynia Naritasan Shinshoji (Chiba) Miasto Narita, Prefektura) --Ponieważ mówi się, że przed Fudo Myoo nie ma demona, tylko "Fuku jest w środku". Hoonji (Chonan-cho, prefektura Chiba), gdzie zapaśnicy sumo i wykonawcy sumo, w tym główny aktor dramatu roku NHK Taiga, biorą udział po pięciu nazwiskach każdy.

inni

Festiwal Oni Koi Setsubun (miasto Fujioka, prefektura Gunma) – „Fuku jest w środku, Oni jest w środku”. Siew fasoli Oni Call. Festiwal Oniiwa Fukuoni (miasto Mitake, prefektura Gifu) nazwany na cześć miasta Onishi, które zniknęło z powodu fuzji – „Oni wa Uchi”

Powiązane prace

Kyogen „Setsubun” – demon, który zakochał się w zamężnej kobiecie, oferuje osłonę, cień i młotek, aby umieścić go w domu, ale na koniec rzuca fasolą i zostaje wyrzucony. „Bóg fortuny” --- bóg fortuny pojawia się przed dwoma mężczyznami, którzy przychodzą na sylwestra, aby modlić się w świątyni boga fortuny, i zdradza sekret wzbogacania się podczas picia miki. Kabuki „Pierwszy zakup Sannin Kichisa Kuroda” miał premierę w Ansei 7 (1860), dzieło Kawatake Mokuamiego – „Okawabata no Ba” to młoda dama Yoshizo, która okradła Yatakę Setsubun ze stu samochodów. Kouta "Kichisan Setsubun" Tajima Chiju, tekst Okano Chiju, kompozycja Soushian --- Kouta o powyższym imieniu Kabuki. Rakugo „Setsubun” (Tokio) — rysuje, jak para spędza czas na Setsubun. „Magia apotropaiczna” (powyżej) — rysuje wygląd „magii apotropaicznej”, która pojawia się w Setsubun. Literatura „Oni no Kado” (powieść) Kyoka Izumi, 1894. Muzyka „Mamemaki” (rymowanka) – Napisana przez Japońskie Stowarzyszenie Muzyki Edukacyjnej, skomponowana przez Japońskie Stowarzyszenie Muzyki Edukacyjnej „FUKU WA UCHI” (DOMINO) – Powyższa piosenka jest zaaranżowana, a tekst oparty jest na Setsubun. SUPER EUROBEAT Vol.164 piosenki.

notatka

Adnotacja

źródło

Bibliografia

Teruo Maruyama, „Religion of Modern People 3 Kinko and Omoto Doctrine: Its Heart and How to Read” Ochanomizu Shobo, lipiec 1986. ISBN 4-275-00686-0. „Setsubun". Statek ze słowami skarbów. Pokój ogłoszeń NHK (29 stycznia 2013 r.). Zarchiwizowane z oryginału na dzień 1 maja 2013 r. Pobrano 30 stycznia 2013 r. Anki Mizuno „Easy, Feng Shui, Setsubun, Setsubun, Setsubun , East Asian Space View, Kodansha Selection Book, luty 2016. ISBN 978-4-06-258621-4.

Powiązany przedmiot

Eranthis pinnatifida (trawa Setsubun) - Tobera, która kwitnie w czasach Setsubun - Ponieważ gałęzie i liście wydzielają nieprzyjemny zapach podczas cięcia, zostały umieszczone w drzwiach jako talizman wraz z głową kałamarnicy w Setsubun . Z tego powodu nazwano je drzewem drzwi i stało się toberą.

Original article in Japanese language